2 Samuel 17:21-22
Konteks17:21 After the men had left, Ahimaaz and Jonathan 1 climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, “Get up and cross the stream 2 quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you.” 3 17:22 So David and all the people who were with him got up and crossed the Jordan River. 4 By dawn there was not one person left who had not crossed the Jordan.
2 Samuel 15:14
Konteks15:14 So David said to all his servants who were with him in Jerusalem, 5 “Come on! 6 Let’s escape! 7 Otherwise no one will be delivered from Absalom! Go immediately, or else he will quickly overtake us and bring 8 disaster on us and kill the city’s residents with the sword.” 9
2 Samuel 15:28
Konteks15:28 Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you 10 reaches me.”
[17:21] 1 tn Heb “they”; the referents (Ahimaaz and Jonathan) have been specified in the translation for clarity.
[17:21] 3 tn Heb “for thus Ahithophel has devised against you.” The expression “thus” is narrative shorthand, referring to the plan outlined by Ahithophel (see vv. 1-3). The men would surely have outlined the plan in as much detail as they had been given by the messenger.
[17:22] 4 tn The word “River” is not in the Hebrew text here or in v. 24, but has been supplied in the translation for clarity.
[15:14] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[15:14] 7 tn Heb “let’s flee.”
[15:14] 9 tn Heb “and strike the city with the edge of the sword.”
[15:28] 10 tn The pronoun is plural, referring to Zadok and Abiathar.